天天实时:2024大雁带你刷六级真题PDF 大雁英语6级真题pdf 大学英语六级考试真题pdf【泽程读研
来源: 哔哩哔哩
2023-02-07 11:52:30


【资料图】

大雁带你刷六级真题(2019-2021年)高清无水印电子版PDF

2019年12月大学英语六级考试真题(第一套)及全精解析

2019年12月大学英语六级考试真题(第二套)及全精解析

2019年12月大学英语六级考试真题(第三套)及全精解析

【考点】如何翻译“描绘了”“僧侣”“在……的陪同下”“随从”“穿越”“中国西部地区”“前往”“取”“艰 难”“历程” +定语成分的处理方式 【解析】本句句子主干为“这部小说描绘了历程” ,修饰宾语的定语部分较长,可将定语进一步拆分成 同位语、从句等。 “描绘了”可译作“depict”或“describe” ,注意用第三人称单数形式; “僧侣”的译文与 “和尚,,一样,均译作“monk” ,不应想当然地以为“僧侣”和“喇嘛”差不多而译作“如" ,; “在……的陪 同下”译作被动结构“be accompanied by” ;“随从”并非严格意义上的上下级关系,而是相当于随员、追 随者或陪伴着,译作“follower”为佳,也可译作“attendant” ,要用复数; “穿越”可转译作"travel across", 也可直译作"pass through” 或"cut through” ; "中国西部地区"可译作 west/western China,, 或 “the west/western part of China” ; “取”可译作动词 “acquire” 或介词“ for” ; “ 艰难”译作 “difficult” 或 “arduous"; "历程”在此指的是“游记” ,译作“journey”即可。 【失分点】①句子时态不用一般现在时②depict或describe不用第三人称单数形式③“僧侣”译作 lama ;④“随从”的译文忘加s

文章篇幅有限

先放这么多

持续更新中 

敬请关注

关键词: 大学英语 第三人称 单数形式

下一篇:
上一篇:

相关阅读